Cайт города Неман Сделать стартовой Добавить сайт «Неман - Онлайн» в избранное Написать письмо
Сайт Немана
Неман / www.neman-online.info

17.09.2019 г.

Нужен Flash 6

Погода в городе Неман
Новости «Неман – Онлайн» в RSS
Фотоальбомы Неман — Рагнит
 
 
История Тевтонского Ордена
   Краткий исторический очерк
От переводчика.
   Для нас в России Тевтонский Орден однозначно ассоциируется с немецкими рыцарями, крестоносцами, Германией, германской экспансией на восток, битвой князя Александра Невского на Чудском озере с псами-рыцарями, агрессивными устремлениями пруссаков против России. Тевтонский Орден для нас своего рода синоним Германии. Однако это не вполне так. Орден и Германия — это далеко не одно и то же. В предлагаемом читателю историческом очерке Гая Штайра Санти в переводе с английского с добавлениями, сделанными переводчиком, отслеживается история Тевтонского Ордена с момента его возникновения по наши дни. Да-да! Орден существует и сегодня.

   Переводчик в некоторых местах дает пояснения о моментах мало известных русскому читателю, снабдил текст иллюстрациями, добавлениями и исправлениями  из других исторических источников.

   Некоторые пояснения и справки даются до начала текста очерка. Кроме того, переводчик встретил определенные трудности в переводе имен собственных, названий ряда местностей и населенных пунктов, замков. Дело в том, что эти названия весьма разнятся на языках английском, немецком, русском, польском. Поэтому имена и названия по возможности даются в переводе и на языке оригинала (английском) или немецком, польском языках.

   Прежде всего о названии этой организации.
Официальное название на латинском языке (т.к. эта организация была создана как католическая религиозная, а латинский является официальным языком католической церкви) Fratrum Theutonicorum ecclesiae S. Mariae Hiersolymitanae. Второе официальное название на латинском языке Ordo domus Sanctae Mariae Teutonicorum in Jerusalem. На немецком полное название — Bruder und Schwestern vom Deutschen Haus Sankt Mariens in Jerusalem, первый вариант сокращенного названия на немецком — Der Teutschen Orden, распространенный в немецком вариант — Der Deutsche Orden. На английском языке — The Teutonuc Order of Holy Mary in Jerusalem, на русском — Тевтонский Орден, на французском — de L'Ordre Teutonique our de Sainte Marie de Jerusalem, на чешском и польском языках — Ordo Teutonicus.

    Высшие руководители в Ордене в различных обстоятельствах и в различные времена носили следующие наименования (титулы):
Meister. На русский язык переводится как «мастер», «руководитель», «глава». В русской исторической литературе обычно употребляется термин «магистр».
Gross Meister. На русский язык переводится как «великий мастер», «большой мастер», «высший руководитель», «верховный вождь». В русской исторической литературе обычно употребляется само немецкое слово в русской транскрипции «Гроссмейстер» или же «Великий магистр».
Administratoren des Hochmeisteramptes in Preussen, Meister teutschen Ordens in teutschen und walschen Landen. Этот длинный титул можно перевести как «Администратор Главномагистрата в Пруссии, магистр тевтонского Ордена в тевтонских и подконтрольных Землях (Областях)».
Hoch- und Deutschmeister. Можно перевести как «Верховный магистр и магистр Германии»
Hochmeister. Можно перевести на русский как «Великий магистр», но чаще употребляется в транскрипции как «Хохмейстер».

   Другие старшие руководители в Ордене:
Kommandeur. В русском языке используется термин «командор», хотя суть этого слова значит «командующий», «командир».
Capitularies. На русский язык не переводится, транскрипируется как «капитульер». Суть титула — руководитель капитула (собрания, совещания, комиссии).
Rathsgebietiger. Можно перевести как «член Совета».
Deutschherrenmeister. На русский не переводится, означает примерно «Главный магистр Германии».
Balleimeister. На русский можно перевести как «магистр имения (владения)».

   Иные титулы на немецком языке:
Fuerst. Переводится на русский как «князь», но для обозначения иностранных титулов подобного ранга часто используется слово «герцог».
Kurfuerst. Переводится на руссский язык как «великий князь», но также в русской ист.литературе используются слова «эрцгерцог», «курфюрст».
Koenig. Король.
Herzog. Герцог
Erzherzog. Эрцгерцог.

   Девиз Тевтонского Ордена: «Helfen — Wehren — Heilen» (Помогать-Защищать-Лечить).

   Высшие руководители Ордена:

          Deutschorden
1. 19.02.1191 — 05.11.1200 Heinrich von Walpot (Rhineland)
2. 1200 — 07.02.1209 Otto von Kerpen (Bremen)
3. 07.02.1209 — 02.06.1209 Hermann (Heinrich) von Tunna, gennanter «Bart» (Holstein)
4. 1210 — 20.03.1239 Herman von Salza (Meissen) [фактически с 1209, но избран в 1210]

          Residenz Monfort (1239 — 1271)
5. 1239 — 24.06.1240 Konrad Landgraf von Thueringen
6. 1241 — 1244 Gerhard von Malberg
7. 1244 — 1249 Heinrich von Hochenlohe
8. 1249 — 1252 Guenther von Woellersleben
9. 1252 — 1256 Popon von Osterna
10. 1256 — 06(08).06.1273 Anno von Sangershausen

          Residenz Akkon (1271 — 1291)
11. 1273 — 1282 Hartmann von Heldrungen
12. 1282 — 1290 Burchard von Schwanden (Schwenden)

          Residenz Venedig (1291 — 1309)
13. 1291 — 1296 Konrad von Feuchtwangen
14. 02.05.1297 — 1303 Gottfried von Hochenlohe
15. 1303 — 05.03.1311 Siegfrid von Feuchtwangen

          Residenz Marienburg (1309 — 1457)
16. 1311 — 1317 И 1318 — 10.02.1324 Karl von Trier
17. 1324 — 1330 Werner von Orseln
18. 1330 — 1335 Luether von Braunschweig
19. 1335 — 1341 Dietrich von Altenburg (Altenberg)
20. 1342 — 1345 Rudolf Koenig von Wanzau (Weizau)
21. 1345 — 1352 Heinrich Duesemer von Arfsberg
22. 1352 — 24.06.1382 Winrich von Kniprode
23. 1382 — 1390 Konrad Zoellner von Rotenstein
24. 1391 — 1393 Konrad von Wallenrode
25. 1393 — 1407 Konrad von Jungingen
26. 1407 — 15.07.1410 Ulrich von Jungingen
27. 09.11.1410 — 08.10.1413 Heinrich (Reuss) von Plauen
28. 09.10.1413 — 1422 Michael Kuechmeister
29. 1422 — 1429 Paul von Rusdorf
30. 1441 — 1449 Konrad von Erlichshausen

          Residenz Koenigsberg (1457 — 1525)
31. 1450 — 1467 Luedwig von Erlichshausen
32. 15.10.1469 — 01.02.1470 Heinrich Reuss von Plauen
33. 1470 — 1477 Heinrich Rettle von Richtenberg
34. 1477 — 1489 Martin Truchsess von Wetzhausen
35. 1489 — 1497 Johann (Hannes) von Tiefen
36. 1498 — 1510 Furst Friedrich von Sachsen (принц Фридрих Саксонский)
37. 13.02.1511 — 08.04.1525 Markgraf Albrecht Hohenzollern von Brandenburg-Ansbach

          Residenz Mergentheim (1525 — 1809)
38. 16.12.1526 — 1543 Walther von Cronberg
39. 1543 — 1566 Wolfgang Schutzbar (gennanter «Milchling»)
40. 1566 — 1572 Georg «Hund» von Wenekheim
41. 1572 — 1589/95 Heinrich von Bobenhausen
42. 1589/95 — 1618 Ezherzog Maximillian von Habsburg
43. 1619 — 1624 Erzherzog Karl von Habsburg
44. 1627 — 1641 Johann Kaspar von Stadion
45. 1641 — 1662 Leopold Wilhelm von Habsburg
46. 1662 — 1664 Karl Joseph von Habsburg
47. 1664 — 1684 Johann-Kaspar von Ampringen
48. 1684 — 1694 Luedwig-Anton von Pfalz-Neuburg
49. 1694 — 1732 Franz-Luedwig von Pfalz-Neuburg
50. 1732 — 1761 Clemens August von Wittelsbach (von Bayern)
51. 1761 — 1780 Karl Alexander von Lothringen
52. 1780 — 1801 Maximillian-Franz von Habsburg
53. 1801 — 1804 Erzherzog Karl-Ludwig von Habsburg

          Residenz Wien (ab 1809)
54. 30.06.1804 — 03.04.1835 Erzgerzog Anton-Viktor von Habsburg
55. 1835 — 1863 Erzрerzog Maximillian-Joseph von Oesterreich-Este
56. 1863 — 1894 Erzherzog Wilhelm von Habsburg
57. 1894 — 1923 Erzherzog Eugen von Habsburg

          Klerikaler Orden
58. 1923 — 1933 Dr.h.c. Norbert Klein
59. 1933 — 1936 Paul Heider
60. 1936 — 1948 Robert Schaelzky
61. 1948 — 1970 Dr. Marian Tummler
62. 1970 — 1985 Idelfons Pauler
63. 1985 — 1988 Dr. Arnold Wieland
64. 1988 — ....... Dr. Bruno Platter

   Краткий исторический очерк
   Часть I
   Часть II

© Guy Stair Sainty
Перевод с английского © Ю.Веремеев
Список руководителей Ордена © А.Чистов
 
 
В начало
          
Copyrights © 2002 – 2019 Сайт Немана
Последнее обновление страницы: 20.03.2006